Norsk

 

Å kunne bruke digitale verktøy i norsk er nødvendig for å mestre nye tekstformer og uttrykk. Dette åpner for nye læringsarenaer og gir nye muligheter i lese- og skriveopplæringen, i produksjon, komponering og redigering av tekster. I denne sammenheng er det viktig å utvikle evne til kritisk vurdering og bruk av kilder. Bruk av digitale verktøy kan støtte og utvikle elevenes kommunikasjonsferdigheter og presentasjoner.

Prosessorientert skriving. Ressurssider for elever og lærere laget i Volda.

Tentamen i Norsk på Globalskolen – nettbasert. Les igjennom oppgavene og se på måten de bygger opp en oppgave hvor elevene MÅ ha nettilgang. Dette er en kreativ måte å løse problematikken på – elevene MÅ samarbeide i prosessorientert skriving!

For elevene: her finner du mange gode tips til nynorsk tentamen/eksamen: Frasar til bruk i resonnerande/drøftande fagtekstar

Nye tekstformer og uttrykk

produksjon, komponering og redigering

kildekritikk

kommunikasjonsferdigheter

Konvertere fra pdf til word-format kan du gjøre her. http://convertpdftoword.net/

Informasjonskompetanse: Elever av i dag (2011) er gode på data! Det er hevet over en hver tvil – men de har ikke god informasjonskompetanse! De trenger hjelp til å google, søke informasjon flere steder enn nettopp på googel. De har behov for å lete i jungelen av informasjon som finnes i vårt mediesamfunn. Informasjonskompetanse et sett kompetanser som danner grunnlaget for akademisk arbeid, effektiv jobbutførelse, aktivt borgerskap og livslang læring»(Cameron et al, 2007). Den svenske forskeren Louise Limberg har følgende definisjon: «informasjonskompetanse kan sees på som et sett av evner for å søke og finne informasjon på målbevisste måter, relatert til oppgaven, situasjon og kontekst hvor informasjonssøking er inkludert. I dette ligger det at informasjonskompetanse er noe som varierer med situasjon, oppgave og kontekst. Boon, Johnston og Webber hevder at informasjonskompetanse er å adoptere den rette informasjonsoppførselen (eng. information behaviour) for å identifisere, uansett kanal eller medium, informasjon som best passer informasjonsbehovet og som leder til vis og etisk bruk av informasjon i samfunnet. (Wikipedia)

Pedagogisk tips1 Språkrådet :  Hvis du underviser i norsk og ikke allerede har tatt den i bruk: nettsiden til Språkrådet er et lite skattkammer! Oppdatert informasjon om endringer i språket, bakgrunnsartikler, nynorskkurs og ikke minst fritt tilgjengelige ordbøker  for bokmål og nynorsk. http://sprakrad.no/ (Torgeir Fredly Telemark)

Pedagogisk tips2 Elevene underviser selv:
Lærer: I dag skal vi ha om norske lyrikere.
Elever (tar opp pc-en) OK.
Lærer: Men jeg tror at dere ikke kommer til å lære spesielt mye av at jeg står her og snakker i en time om dette. Noen kommer til å vandre ut på nettet, spille spill, dagdrømme eller noe sånt. Jeg vil at dere skal undervise selv. Jeg deler dere i åtte grupper, og så får dere tildelt en lyriker hver. I løpet av 45 minutter skal dere lage et 5-minutters foredrag med bilder til, det skal inneholde en kort biografi, typiske trekk ved forfatterskapet, og dere skal velge to dikt av deres lyriker og gi en kort tolkning av dem.
Elever underviser i litteratur.

Pedagogisk tips3 Nynorsk oversettere:  Viktig å vite! Det florerer av oversettere der ute på Internett. De aller fleste bruker Google Translate til å oversette – det er ingen vits å bruke disse, men elever tror gjerne det. Domenenavnet ser proft ut! Mange nettsteder oppgir at dette er den beste oversetteren! De aller fleste nettsteder har ikke noen informasjon som forteller HVEM de er eller hvilken AGENDA de har. Dette er svært viktig å gå igjennom med elevene. Andre henter inn ordboka til universitetet i Oslo og Norsk språkråd – hva er da vitsen med å gå via et sted? http://nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi

Her er en liste over de som bruker Google Translate:
http://norskordbok.net/
http://oversetter1.com/oversetter-mellom-sprak/

Her er en liste over de som bruker listen til Norsk språkråd:
http://norskoversetter.com/ 
http://ordbok1.com/nynorsk-ordbok/

For 390,- kan din elev laste ned NyNo som er et proffesjonelt program. Ta en titt på demoen og sett deg inn i hva som er mulig å kjøpe. Legg opp oppgavene deretter!

Denne har sine feil og mangler men det er viktig at du som lærer vet om den! Denne kan elevene laste ned på sin maskin. http://nynorskordbok.com/
Direktelink: http://nynorskordbok.com/last-ned-bokmal-til-nynorsk-oversettelsesprogram/

Pedagogisk tips 3 Facebook: Nynorsk på Facebook!
Elevene må skrive for å lære nynorsk, og det er på Facebook elevene skriver. Jeg snur om på opplegget for timen: «Skriv nynorsk på Facebook!» Selvfølgelig ble elevene overrasket, fra å ha hørt at Facebook ikke skal brukes i undervisningen, ble de bedt om ikke å lukke Facebook. Alle skrev og mange spurte: «Kan du se på dette? Kan jeg skrive dette? Viktig å skrive korrekt nynorsk, dette kom jo alle vennene på Face til å se».
http://www.vg.no/nyheter/innenriks/elevavisen/artikkel.php?artid=10009313
http://www.aftenposten.no/meninger/debatt/article3704848.ece
http://livmarieschou.blogspot.com/2010/02/nynorsk-og-facebook.html

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s